Битва за звание человека, расшифровавшего рукопись Войнича, продолжается

Новостные ресурсы опять написали о том, что «наконец, расшифрована рукопись Войнича», средневековый манускрипт, написанный на неизвестном нам языке. Мир уже не раз облетали сообщения, что учёные нашли ключ к шифру рукописи, однако разные гипотезы не согласуются друг с другом, и пока ни одна не выглядит достаточно убедительной.

Зафиксированная история рукописи Войнича начинается в 1639 году, когда житель Праги, алхимик по имени Йиржи Бареш (Georgius Barschius), написал письмо римскому иезуиту и учёному-полимату Атанасиусу Кирхеру (Athanasius Kircher) — о том, что у него есть странный манускрипт с картинками растений, звёзд и «секретов химии» на непонятном языке. Бареш скопировал часть листов и приложил их к письму, надеясь, что адресат, будучи признанным знатоком экзотических для Европы языков, в частности коптского, поможет расшифровать текст. Позже, после смерти Бареша, его друг, ректор Пражского университета Йоханнес Маркус Марци (чеш. Jan Marek Marci z Kronlandu, лат. Ioannes Marcus Marci) отправил Кирхеру всю рукопись.

Следующее упоминание рукописи встречается почти через 250 лет: в 1912-м польский библиофил и антиквар Вильфред Войнич (Wilfrid Voynich) покупает загадочную книгу в Риме, когда Общество Иисуса распродаёт собрание книг Кирхера.

«При изучении рукописей с целью приобретения хотя бы части коллекции моё внимание особенно привлёк один том. Это был такой «гадкий утёнок» по сравнению с другими рукописями, с их богатыми цветными и золотыми украшениями, поэтому он сразу же вызвал у меня интерес. Я обнаружил, что он был написан полностью на шифре. Краткое изучение пергамента, на котором он был написан, а также каллиграфии, рисунков и пигментов, позволило мне предложить, что он был написан в последней части тринадцатого века. Из рисунков становится ясно, что это энциклопедический труд по естественной философии. …тот факт, что эта рукопись относилась к XIII веку и представлена в шифре, убедил меня, что это должно быть произведение исключительной важности. Насколько я знаю, рукописи такого раннего периода, полностью написанные на шифре, были до тех пор неизвестны, поэтому я включил его в список покупок из этой коллекции»,

Вспоминает Войнич.

Приобретя книгу, Войнич стал рассылать её копии различным специалистам с просьбой о расшифровке.

Одну из первых попыток подобрать ключ в рукописи предпринял в 1920-х годах американский философ, антиквар и специалист по криптоанализу Уильям Ромейн Ньюболд (William Romaine Newbold), который интерпретировал некоторые изображения в так называемой «астрономической» части рукописи как изображения галактики и живой клетки, которые можно получить только с помощью телескопа и микроскопа. Видимый текст он счёл бессмысленным, содержание же предложил искать в узоре мельчайших чёрточек, видных только при увеличении. В 1931-м, однако, филолог Джон Мэнли (John M. Manly) показал, что это прочтение — неверное: микрочёрточки допускали слишком большое число интерпретаций, практически исключающее вероятность существования верного варианта, записанного столь вычурным способом.

В 1969-м рукопись Войнича была передана в библиотеку редких книг и рукописей Йельского университета (Yale University), где хранится и сейчас. Углеродный анализ показывает, что труд был написан в промежутке между 1404 и 1438 годами — предположительно на севере Италии в эпоху Возрождения. На его обложке не значится ни автора, на названия. Текст написан справа налево на неизвестном наречии и неизвестными буквами, всего 240 страниц, многие из которых — разворотные, и состоит из коротких параграфов, которые, как можно предположить, описывают вещи, изображённые на иллюстрациях, и относятся к средневековой науке и медицине. Но с точностью мы сказать пока не можем.

Со второго десятилетия XX века попыткам расшифровать кодекс Войнича уже утерян счёт. Каких только предположений не было: многоязычный текст, текст на экзотическом для Европы языке (например, кхмерском), записанный специально выдуманными для него автором буквами, стеганография, бессмысленное творчество душевнобольного, шифр с использованием шифровальной книги, текст на одном редком языке, записанный с использованием правил другого редкого языка и т. д, и т. п.

Из недавних версий — Ахмет Ардич (Ahmet Ardiç), канадский специалист турецкого происхождения, считает, что язык книги, судя по префиксам, суффиксам и отдельным буквам, похож на турецкий. В числе прочего, Ардич сопоставил найденному на одной из страниц календарю с подписанными месяцами названия месяцев в турецком и получил некоторое сходство.

Календарь, на котором, в частности, строит свою теорию Ардич.

В 2017 году Майкл Херрманн (Michael Herrmann) выдвинул гипотезу, что рукопись Войнича написана на среднеперсидском языке, пехлеви, так как буквы из манускрипта похожи на перевёрнутые буквы пехлевийского письма. Для иллюстрации Херрманн приводит свой перевод страницы с описанием растения марихуаны. Вот этот пример в переводе на русский:

Конопля — это [тщеславие]. Держитесь подальше от наглого кричащего человека. Трубка — это унижение. Привязанность — это чрезмерно счастливое лицо приверженца. [Он] раздут от гордости. Безопасность не приходит [к нему]. Вечером душевное спокойствие не приходит [к нему, поскольку] змея ночной похоти портит его. [Что] скрыто, станет публичным.

«Конопля — это тщеславие».

В 2018-м году информатик и исследователь искусственного интеллекта и обработки естественного языка из Альбертского университета (University of Alberta) Грег Кондрак (Greg Kondrak) заявил, что ИИ помог ему расшифровать документ. Кондрак использовал сэмплы 400 языков, взятые из Всемирной декларации прав человека, чтобы с помощью ИИ определить язык труда. На основе показаний ИИ учёные предположили, что язык этот — древнееврейский, и, судя по всему, труд начинается с предложения «она дала рекомендации священнику, мужчине дома, мне и людям». Немного странновато, конечно.

В том же 2018-м году полиглот Джерард Чешир (Gerard Cheshire) повторил свою версию, озвученную годом ранее: что манускрипт написан на протороманском, так как включает корни из таких языков как португальский, испанский, французский, итальянский, румынский, каталанский и галисийский. Вот некоторые из его догадок: «om é naus» значит «люди и корабль», «a ele/elle a» — «он/она в», «olinar» — «смотреть», «a réina» — «королеве» и т. д.

В мае этого года новостники стали опять говорить о сенсации: «Наконец-то расшифрована рукопись Войнича!» (1, 2, 3), упоминая откровения Джерарда Чешира, хотя впервые он и рассказал о них довольно давно. Сейчас он только опубликовал в научном журнале материал о своих изысканиях. Поэтому это совсем не новость, и тем более сомнительно, что Чешир подобрал действительно верный ключ к шифрованию — так как пока он не получил широкого одобрения научного сообщества.

Источник: 22century.ru